Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And while they were beholding him going up to heaven, behold two men stood by them in white garments.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu'il s'en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und als sie ihm nachsahen gen Himmel fahren, siehe, da stunden bei ihnen zwei Männer in weißen Kleidern,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cumque intuerentur in caelum eunte illo ecce duo viri adstiterunt iuxta illos in vestibus albis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. caelum : sky, heaven. illo : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THAT (field). illo : (neut. sing. abl.) Do not hesitate BECAUSE OF THAT! (doubt). ecce : Lo! Behold! See!. duo : two. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground.
|
|