Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then they returned to Jerusalem from the mount that is called Olivet, which is nigh Jerusalem, within a sabbath day's journey.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors ils retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des oliviers, qui est près de Jérusalem, à la distance d'un chemin de sabbat
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da wandten sie um gen Jerusalem von dem Berge, der da heißet der Ölberg, welcher nahe ist bei Jerusalem und liegt einen Sabbatweg davon.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc reversi sunt Hierosolymam a monte qui vocatur Oliveti qui est iuxta Hierusalem sabbati habens iter
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before.
|
|