Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then they fasting and praying and imposing their hands upon them, sent them away.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da fasteten sie und beteten und legten die Hände auf sie und ließen sie gehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc ieiunantes et orantes inponentesque eis manus dimiserunt illos
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground.
|
|