Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And we declare unto you that the promise which was made to our fathers,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et nous, nous vous annonçons cette bonne nouvelle que la promesse faite à nos pères
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wir auch verkündigen euch die Verheißung, die zu unsern Vätern geschehen ist,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et nos vobis adnuntiamus ea quae ad patres nostros repromissio facta est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|