Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For David, when he had served in his generation, according to the will of God, slept: and was laid unto his fathers and saw corruption.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Or, David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn David, da er zu seiner Zeit gedienet hatte dem Willen GOttes, ist er entschlafen und zu seinen Vätern getan und hat die Verwesung gesehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
David enim sua generatione cum administrasset voluntati Dei dormivit et adpositus est ad patres suos et vidit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|