Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when they were come to Salamina, they preached the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John also in the ministry.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient Jean pour aide
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da sie in die Stadt Salamis kamen, verkündigten sie das Wort GOttes in der Juden Schulen; sie hatten aber auch Johannes zum Diener.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et cum venissent Salamina praedicabant verbum Dei in synagogis Iudaeorum habebant autem et Iohannem in ministerio
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. verbum : word. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
|
|