Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
This same following Paul and us, cried out, saying: These men are the servants of the Most High God, who preach unto you the way of salvation.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et se mit à nous suivre, Paul et nous. Elle criait: Ces hommes sont les serviteurs du Dieu Très Haut, et ils vous annoncent la voie du salut
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Dieselbige folgte allenthalben Paulus und uns nach, schrie und sprach: Diese Menschen sind Knechte GOttes, des Allerhöchsten, die euch den Weg der Seligkeit verkündigen!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
haec subsecuta Paulum et nos clamabat dicens isti homines servi Dei excelsi sunt qui adnuntiant vobis viam salutis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|