Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But her masters, seeing that the hope of their gain was gone, apprehending Paul and Silas, brought them into the market place to the rulers.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les maîtres de la servante, voyant disparaître l'espoir de leur gain, se saisirent de Paul et de Silas, et les traînèrent sur la place publique devant les magistrats
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da aber ihre Herren sahen, daß die Hoffnung ihres Genießes war ausgefahren, nahmen sie Paulus und Silas, zogen sie auf den Markt vor die Obersten
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
videntes autem domini eius quia exivit spes quaestus eorum adprehendentes Paulum et Silam perduxerunt in forum ad principes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quia : because. spes : hope. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. forum : market place, town square.
|
|