Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And God indeed having winked at the times of this ignorance, now declareth unto men that all should every where do penance.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dieu, sans tenir compte des temps d'ignorance, annonce maintenant à tous les hommes, en tous lieux, qu'ils aient à se repentir
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und zwar hat GOtt die Zeit der Unwissenheit übersehen; nun aber gebeut er allen Menschen an allen Enden, Buße zu tun,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et tempora quidem huius ignorantiae despiciens Deus nunc adnuntiat hominibus ut omnes ubique paenitentiam agant
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quidem : indeed, certainly, at least/ ne .. quidem : not .. even. quidem : adv, in truth, certainly, at least, indeed. huius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THIS. huius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THIS (change). huius : (neut.). despiciens : contemptuous. deus : god. nunc : now, at the present time, soon, at this time. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|