Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And all laying hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors tous, se saisissant de Sosthène, le chef de la synagogue, le battirent devant le tribunal, sans que Gallion s'en mît en peine
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da ergriffen alle Griechen Sostenes, den Obersten der Schule, und schlugen ihn vor dem Richterstuhl; und Gallion nahm sich's nicht an.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
adprehendentes autem omnes Sosthenen principem synagogae percutiebant ante tribunal et nihil eorum Gallioni curae erat
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. nihil : (undeclinable) nothing.
|
|