Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And going down to Caesarea, he went up to Jerusalem and saluted the church: and so came down to Antioch.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Étant débarqué à Césarée, il monta à Jérusalem, et, après avoir salué l'Église, il descendit à Antioche
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und kam gen Cäsarea und ging hinauf und grüßte die Gemeinde und zog hinab gen Antiochien.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et descendens Caesaream ascendit et salutavit ecclesiam et descendit Antiochiam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|