Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×¸®°í ±×´Â ¸ÅÁÖ ¾È½ÄÀϸ¶´Ù ¿¹¹è´ç¿¡ ³ª°¡¼ ¼³±³ÇÏ¸é¼ ÁÖ ¿¹¼öÀÇ À̸§À» ¼Ò°³ÇÏ¿© ¸»ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯¸é¼ À¯´ëÀεé°ú ±×¸®À̽ºÀεéÀ» ¼³µæÇÏ¿´´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he reasoned in the synagogue every sabbath, bringing in the name of the Lord Jesus. And he persuaded the Jews and the Greeks.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Paul discourait dans la synagogue chaque sabbat, et il persuadait des Juifs et des Grecs
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er lehrete in der Schule an allen Sabbaten und beredete beide, Juden und Griechen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
[]
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|