Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×¸®°í ½Ç¶ó½º¿Í Ƽ¸ð½Ã°¡ ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ·ÎºÎÅÍ ¿ÔÀ» ¶§, ¹Ù¿À·Î´Â ¿½ÉÈ÷ ¼³±³ÇÏ¸é¼ À¯´ëÀε鿡°Ô ¿¹¼ö°¡ ±×¸®½ºµµ¶ó´Â °ÍÀ» Áõ¾ðÇÏ¿´´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when Silas and Timothy were come from Macedonia, Paul was earnest in preaching, testifying to the Jews that Jesus is the Christ.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais quand Silas et Timothée furent arrivés de la Macédoine, il se donna tout entier à la parole, attestant aux Juifs que Jésus était le Christ
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da aber Silas und Timotheus aus Mazedonien kamen, drang Paulus der Geist, zu bezeugen den Juden JEsum, daß er der Christus sei.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cum venissent autem de Macedonia Silas et Timotheus instabat verbo Paulus testificans Iudaeis esse Christum Iesum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. esse : nature of being.
|
|