Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For you have brought hither these men, who are neither guilty of sacrilege nor of blasphemy against your goddess.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car vous avez amené ces hommes, qui ne sont coupables ni de sacrilège, ni de blasphème envers notre déesse
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ihr habt diese Menschen hergeführet, die weder Kirchenräuber noch Lästerer eurer Göttin sind.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
adduxistis enim homines istos neque sacrilegos neque blasphemantes deam vestram
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
|
|