Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And there appeared to them parted tongues, as it were of fire: and it sat upon every one of them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Des langues, semblables à des langues de feu, leur apparurent, séparées les unes des autres, et se posèrent sur chacun d'eux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und man sah an ihnen die Zungen zerteilet, als wären sie feurig. Und er setzte sich auf einen jeglichen unter ihnen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et apparuerunt illis dispertitae linguae tamquam ignis seditque supra singulos eorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). ignis : fire. supra : (+ acc.) above.
|
|