Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But Peter said to them: Do penance: and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ, for the remission of your sins. And you shall receive the gift of the Holy Ghost.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pierre leur dit: Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus Christ, pour le pardon de vos péchés; et vous recevrez le don du Saint Esprit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Petrus sprach zu ihnen: Tut Buße, und lasse sich ein jeglicher taufen auf den Namen JEsu Christi zur Vergebung der Sünden, so werdet ihr empfangen die Gabe des Heiligen Geistes.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Petrus vero ad illos paenitentiam inquit agite et baptizetur unusquisque vestrum in nomine Iesu Christi in remissionem peccatorum vestrorum et accipietis donum Sancti Spiritus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vero : in truth, indeed, to be sure /however. illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground. inquit : he, she, it says. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. donum : gift, present, donation. donum : gift, votive offering. spiritus : breath, breathing /life /spirit.
|
|