Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And fear came upon every soul. Many wonders also and signs were done by the apostles in Jerusalem: and there was great fervor in all.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
La crainte s'emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Es kam auch alle Seelen Furcht an, und geschahen viel Wunder und Zeichen durch die Apostel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
fiebat autem omni animae timor multa quoque prodigia et signa per apostolos fiebant in Hierusalem et metus erat magnus in universis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. timor : fear, dread/ alarm, object causing fear. quoque : also, too. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. metus : fear, dread, anxiety.
|
|