Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the whole city was in an uproar: and the people ran together. And taking Paul, they drew him out of the temple: and immediately the doors were shut.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Toute la ville fut émue, et le peuple accourut de toutes parts. Ils se saisirent de Paul, et le traînèrent hors du temple, dont les portes furent aussitôt fermées
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und die ganze Stadt ward beweget, und ward ein Zulauf des Volks. Sie griffen aber Paulus und zogen ihn zum Tempel hinaus; und alsbald wurden die Türen zugeschlossen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
commotaque est civitas tota et facta est concursio populi et adprehendentes Paulum trahebant eum extra templum et statim clausae sunt ianuae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
civitas : state, citzenship, city-state, city. populi : people. extra : (prep. + acc.) beyond, outside. templum : sacred precinct, temple, sometimes church, sanctuary. statim : instantly, immediately. statim : firmly, steadfastly, on the spot, at once.
|
|