Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Whom I found to be accused concerning questions of their law; but having nothing laid to his charge worthy of death or of bands.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'ai trouvé qu'il était accusé au sujet de questions relatives à leur loi, mais qu'il n'avait commis aucun crime qui mérite la mort ou la prison
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da befand ich, daß er beschuldiget ward von den Fragen ihres Gesetzes, aber keine Anklage hatte, des Todes oder der Bande wert.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quem inveni accusari de quaestionibus legis ipsorum nihil vero dignum morte aut vinculis habentem crimen
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. nihil : (undeclinable) nothing. vero : in truth, indeed, to be sure /however. crimen : an accusation, charge / fault, guilt, crim. crimen : cause of a crime. crimen : guilt.
|
|