Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And after some days, Felix, coming with Drusilla his wife, who was a Jew, sent for Paul and heard of him the faith that is in Christ Jesus.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quelques jours après, Félix vint avec Drusille, sa femme, qui était Juive, et il fit appeler Paul. Il l'entendit sur la foi en Christ
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Nach etlichen Tagen aber kam Felix mit seinem Weibe Drusilla, die eine Jüdin war, und forderte Paulus und hörete ihn von dem Glauben an Christum.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
post aliquot autem dies veniens Felix cum Drusilla uxore sua quae erat Iudaea vocavit Paulum et audivit ab eo fidem quae est in Iesum Christum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
post : (+ acc.) after, behind. aliquot : some, several. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. felix : happy, fortunate. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . eo : to advance, march on, go, leave. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|