Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But that I be no further tedious to thee, I desire thee of thy clemency to hear us in a few words.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d'écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Auf daß ich aber dich nicht zu lange aufhalte, bitte ich dich, du wolltest uns kürzlich hören nach deiner Gelindigkeit.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ne diutius autem te protraham oro breviter audias nos pro tua clementia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to. diutius : longer, too long (a period of time). autem : but, on the other hand, however, moreover, also. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. oro : to speak, argue, plead, orate, beg, entreat. breviter : briefly. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. clementia : indulgence, forbearance, humanity, mercy, gentleness, etc.
|
|