Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when they were gone aside, they spoke among themselves, saying: This man hath done nothing worthy of death or of bands.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et, en se retirant, ils se disaient les uns aux autres: Cet homme n'a rien fait qui mérite la mort ou la prison
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und entwichen beiseits, redeten miteinander und sprachen: Dieser Mensch hat nichts getan, was des Todes oder der Bande wert sei.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et cum secessissent loquebantur ad invicem dicentes quia nihil morte aut vinculorum dignum quid facit homo iste
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. invicem : one after the other, by turns, mutually, each other. invicem : reciprocally. quia : because. nihil : (undeclinable) nothing. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?.
|
|