Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And now for the hope of the promise that was made by God to the fathers, do I stand subject to judgment:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God, unto our fathers:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et maintenant, je suis mis en jugement parce que j'espère l'accomplissement de la promesse que Dieu a faite à nos pères
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und nun stehe ich und werde angeklagt über der Hoffnung an die Verheißung, so geschehen ist von GOtt zu unsern Vätern.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et nunc in spe quae ad patres nostros repromissionis facta est a Deo sto iudicio subiectus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . sto : steti : statum : to stand, stand still, stand firm. sto : to stand one's ground, stand upright.
|
|