Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Unto which, our twelve tribes, serving night and day, hope to come. For which hope, O king, I am accused by the Jews.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et à laquelle aspirent nos douze tribus, qui servent Dieu continuellement nuit et jour. C'est pour cette espérance, ô roi, que je suis accusé par des Juifs
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Zu welcher hoffen die zwölf Geschlechter der Unsern zu kommen mit Gottesdienst Tag und Nacht emsiglich. Dieser Hoffnung halben werde ich, lieber König Agrippa, von den Juden beschuldiget.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
in quam duodecim tribus nostrae nocte ac die deservientes sperant devenire de qua spe accusor a Iudaeis rex
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. ac : =atque and. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. qua : (fem. sing. abl.) (the abbess) BY WHOM she was advised. qua : (adv.) by which route, where.
|
|