Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Peter said to her: Tell me, woman, whether you sold the land for so much? And she said: Yea, for so much.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pierre lui adressa la parole: Dis-moi, est-ce à un tel prix que vous avez vendu le champ? Oui, répondit-elle, c'est à ce prix-là
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber Petrus antwortete ihr: Sage mir, habt ihr den Acker so teuer verkauft? Sie sprach: Ja, so teuer.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
respondit autem ei Petrus dic mihi si tanti agrum vendidistis at illa dixit etiam tanti
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land. si : if. at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. etiam : as yet, still / even, also, besides. etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?. etiam : (answering a question) yes, certainly. etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater. etiam : and furthermore.
|
|