Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And you took unto you the tabernacle of Moloch and the star of your god Rempham, figures which you made to adore them. And I will carry you away beyond Babylon.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Yea, ye took up the tabernacle of Moloch, and the star of your god Remphan, figures which ye made to worship them: and I will carry you away beyond Babylon.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous avez porté la tente de Moloch Et l'étoile du dieu Remphan, Ces images que vous avez faites pour les adorer! Aussi vous transporterai-je au delà de Babylone
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ihr nahmet die Hütte Molochs an und das Gestirn eures Gottes Remphan, die Bilder, die ihr gemacht hattet, sie anzubeten; und ich will euch wegwerfen jenseit Babyloniens.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et suscepistis tabernaculum Moloch et sidus dei vestri Rempham figuras quas fecistis adorare eas et transferam vos trans Babylonem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sidus : constellation, star. quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. trans : (+ acc.) across.
|
|