Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
To whom they all gave ear, from the least to the greatest, saying: This man is the power of God, which is called great.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tous, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, l'écoutaient attentivement, et disaient: Celui-ci est la puissance de Dieu, celle qui s'appelle la grande
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie sahen alle auf ihn, beide, klein und groß, und sprachen: Der ist die Kraft GOttes, die da groß ist!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cui auscultabant omnes a minimo usque ad maximum dicentes hic est virtus Dei quae vocatur Magna
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cui : (masc. sing. dat.) TO WHOM did you give it?. cui : (fem. sing. dat.) IN WHICH (province) did you live?. cui : (neut. sing. dat.) (the monster), TO WHOM the cattle belonged. usque : all the way, up (to), even (to). hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. virtus : manliness, excellence, character, worth, courage. virtus : valor, prowess, moral virtue, virtuousness,manhood, power. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
|
|