Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And as they went on their way, they came to a certain water. And the eunuch said: See, here is water: What doth hinder me from being baptized?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And as they went on their way, they came unto a certain water: and the eunuch said, See, here is water; what doth hinder me to be baptized?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent de l'eau. Et l'eunuque dit: Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je ne sois baptisé
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und als sie zogen der Straße nach, kamen sie an ein Wasser. Und der Kämmerer sprach: Siehe, da ist Wasser; was hindert's, daß ich mich taufen lasse?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dum irent per viam venerunt ad quandam aquam et ait eunuchus ecce aqua quid prohibet me baptizari
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dum : while, as long as, until. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of. ait : he says. eunuchus : eunuch. ecce : Lo! Behold! See!. aqua : water. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|