Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And now hear thou the word of the Lord: Thou sayest, thou shalt not prophesy against Israel, and thou shalt not drop thy word upon the house of the idol.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Écoute maintenant la parole de l'Éternel, toi qui dis: Ne prophétise pas contre Israël, et ne parle pas contre la maison d'Isaac
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
So höre nun des HErrn Wort! Du sprichst: Weissage nicht wider Israel und träufle nicht wider das Haus Isaak!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et nunc audi verbum Domini tu dicis non prophetabis super Israhel et non stillabis super domum idoli
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nunc : now, at the present time, soon, at this time. verbum : word. tu : you. non : not. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|