Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore thus saith the Lord God: The land shall be in tribulation, and shall be compassed about: and thy strength shall be taken away from thee, and thy houses shall be spoiled.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore thus saith the Lord GOD; An adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: L'ennemi investira le pays, Il détruira ta force, Et tes palais seront pillés
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum spricht der HErr HErr also: Man wird dies Land ringsumher belagern und dich von deiner Macht herunterreißen und deine Häuser plündern.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
propterea haec dicit Dominus Deus tribulabitur et circumietur terra et detrahetur ex te fortitudo tua et diripientur aedes tuae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
dominus : lord, master. deus : god. terra : earth, ground, land, country, soil. ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. fortitudo : physical strength, courage, moral bravery. fortitudo : courage.
|
|