Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
You that rejoice in a thing of nought: you that say: Have we not taken unto us horns by our own strength?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous vous réjouissez de ce qui n'est que néant, Vous dites: N'est-ce pas par notre force Que nous avons acquis de la puissance
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und tröstet euch des, das so gar nichts ist, und sprechet: Sind wir denn nicht stark genug mit unsern Hörnern?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
numquid currere queunt in petris equi aut arari potest in bubalis quoniam convertistis in amaritudinem iudicium et fructum iustitiae in absinthium
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quoniam : since, whereas, because. iudicium : judgment, decision, opinion, trial.
|
|