Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold the days come, saith the Lord, and I will send forth a famine into the land: not a famine of bread, nor a thirst of water, but of hearing the word of the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Voici, les jours viennent, dit le Seigneur, l'Éternel, Où j'enverrai la famine dans le pays, Non pas la disette du pain et la soif de l'eau, Mais la faim et la soif d'entendre les paroles de l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HErr HErr, daß ich einen Hunger ins Land schicken werde, nicht einen Hunger nach Brot oder Durst nach Wasser, sondern nach dem Wort des HErrn zu hören,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ecce dies veniunt dicit Dominus et mittam famem in terram non famem panis neque sitim aquae sed audiendi verbum Domini
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. dominus : lord, master. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. non : not. panis : (-is) bread. sed : but/ and indeed, what is more. verbum : word.
|
|