Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×¸®°í ³ª´Â ±× ÇÑ °¡¿îµ¥·ÎºÎÅÍ ÀçÆÇ°üÀ» º£¾î ³»¾î ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ±×¿Í ÇÔ²² ±×ÀÇ ¸ðµç ¿ÕÀÚµéÀ» Á׿©¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all his princes with him, saith the Lord.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
J'exterminerai de son sein le juge, Et je tuerai tous ses chefs avec lui, dit l'Éternel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ich will den Richter unter ihnen ausrotten und alle ihre Fürsten samt ihm erwürgen, spricht der HErr.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et disperdam iudicem de medio eius et omnes principes eius interficiam cum eo dicit Dominus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. eo : to advance, march on, go, leave. dominus : lord, master.
|
|