Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And they sat down upon garments laid to pledge by every altar: and drank the wine of the condemned in the house of their God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they lay themselves down upon clothes laid to pledge by every altar, and they drink the wine of the condemned in the house of their god.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils s'étendent près de chaque autel sur des vêtements pris en gage, Et ils boivent dans la maison de leurs dieux le vin de ceux qu'ils condamnent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und bei allen Altären schlemmen sie von den verpfändeten Kleidern und trinken Wein in ihrer Götter Hause von den Gebüßten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et super vestimentis pigneratis accubuerunt iuxta omne altare et vinum damnatorum bibebant in domo Dei sui
|
Matthew Henry's Concise Commentary
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. vinum : wine. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sui : himself, herself, itself.
|
|