Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
I went near to one of them that stood by, and asked the truth of him concerning all these things, and he told me the interpretation of the words, and instructed me:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Je m'approchai de l'un de ceux qui étaient là, et je lui demandai ce qu'il y avait de vrai dans toutes ces choses. Il me le dit, et m'en donna l'explication
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und ich ging zu deren einem, die da stunden, und bat ihn, daß er mir von dem allem gewissen Bericht gäbe. Und er redete mit mir und zeigte mir, was es bedeutete.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|