Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Till the ancient of days came and gave judgment to the saints of the most High, and the time came, and the saints obtained the kingdom.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
jusqu'au moment où l'ancien des jours vint donner droit aux saints du Très Haut, et le temps arriva où les saints furent en possession du royaume
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
bis der Alte kam und Gericht hielt für die Heiligen des Höchsten; und die Zeit kam, daß die Heiligen das Reich einnahmen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|