Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when the days were ended, after which the king had ordered they should be brought in: the prince of the eunuchs brought them in before Nabuchodonosor.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Au terme fixé par le roi pour qu'on les lui amenât, le chef des eunuques les présenta à Nebucadnetsar
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da die Zeit um war, die der König bestimmt hatte, daß sie sollten hineingebracht werden, brachte sie der oberste Kämmerer hinein vor Nebukadnezar.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
conpletis itaque diebus post quos dixerat rex ut introducerentur introduxit eos praepositus eunuchorum in conspectu Nabuchodonosor
|
Matthew Henry's Concise Commentary
itaque : (adv.) and, so, therefore. post : (+ acc.) after, behind. quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. praepositus : manorial agent, steward, bailiff, prior. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|