Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And how can the servant of my lord speak with my lord? for no strength remaineth in me; moreover, my breath is stopped.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comment le serviteur de mon seigneur pourrait-il parler à mon seigneur? Maintenant les forces me manquent, et je n'ai plus de souffle
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und wie kann der Knecht meines Herrn mit meinem Herrn reden, weil nun keine Kraft mehr in mir ist, und habe auch keinen Odem mehr?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|