Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They answered again and said: Let the king tell his servants the dream, and we will declare the interpretation of it.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
They answered again and said, Let the king tell his servants the dream, and we will shew the interpretation of it.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils répondirent pour la seconde fois: Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'explication
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sie antworteten wiederum und sprachen: Der König sage seinen Knechten den Traum, so wollen wir ihn deuten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
responderunt secundo atque dixerunt rex somnium dicat servis suis et interpretationem illius indicabimus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
somnium : a dream, fancy /foolish nonesense. somnium : dream, fancy, day-dream /foolishness, nonsense. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
|
|