Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For the king's commandment was urgent, and the furnace was heated exceedingly. And the flame of the fire slew those men that had cast in Sidrach, Misach, and Abdenago.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comme l'ordre du roi était sévère, et que la fournaise était extraordinairement chauffée, la flamme tua les hommes qui y avaient jeté Schadrac, Méschac et Abed Nego
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn des Königs Gebot mußte man eilend tun. Und man schürete das Feuer im Ofen so sehr, daß die Männer, so den Sadrach, Mesach und Abed-Nego verbrennen sollten, verdarben von des Feuers Flammen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nam iussio regis urguebat fornax autem succensa erat nimis porro viros illos qui miserant Sedrac Misac et Abdenago interfecit flamma ignis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
nam : conj, for, for example, instance. nam : but now, on the other hand /surely, for it is certain. nam : namque : (conj.) for /for example, for instance. nam : but now, certainly. nam : for. fornax : fornacis : oven, furnace, kiln. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. nimis : adv. too much, overmuch, excessively. nimis : (adv.) too much, overmuch, excessively. porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. illos : (masc. plur. acc.) They burned THOSE (houses) to the ground. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. flamma : flame, fire. ignis : fire.
|
|