Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then a herald cried with a strong voice: To you it is commanded, O nations, tribes and languages:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, and languages,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Un héraut cria à haute voix: Voici ce qu'on vous ordonne, peuples, nations, hommes de toutes langues
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und der Ehrenhold rief überlaut: Das laßt euch gesagt sein, ihr Völker, Leute und Zungen:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et praeco clamabat valenter vobis dicitur populis tribubus et linguis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!.
|
|