Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when he spoke to me, I fell flat on the ground: and he touched me, and set me upright.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now as he was speaking with me, I was in a deep sleep on my face toward the ground: but he touched me, and set me upright.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comme il me parlait, je restai frappé d'étourdissement, la face contre terre. Il me toucha, et me fit tenir debout à la place où je me trouvais
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da er mit mir redete, sank ich in eine Ohnmacht zur Erde auf mein Angesicht. Er aber rührete mich an und richtete mich auf, daß ich stund.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|