Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And I said to the man that was clothed in linen, that stood upon the waters of the river: How long shall it be to the end of these wonders?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And one said to the man clothed in linen, which was upon the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
L'un d'eux dit à l'homme vêtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve: Quand sera la fin de ces prodiges
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er sprach zu dem in leinenen Kleidern, der oben am Wasser stund: Wann will's denn ein Ende sein mit solchen Wundern?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|