Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou art a king of kings: and the God of heaven hath given thee a kingdom, and strength, and power, and glory:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou, O king, art a king of kings: for the God of heaven hath given thee a kingdom, power, and strength, and glory.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
O roi, tu es le roi des rois, car le Dieu des cieux t'a donné l'empire, la puissance, la force et la gloire
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du, König, bist ein König aller Könige, dem GOtt vom Himmel Königreich, Macht, Stärke und Ehre gegeben hat
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tu rex regum es et Deus caeli regnum fortitudinem et imperium et gloriam dedit tibi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tu : you. deus : god. caeli : skies, heavens, vault of heauen. regnum : rule, authority, kingdom, realm. imperium : power to command, authority, command, rule, control. imperium : sovereignty, realm, command. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
|
|