Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Yet so if thou hear the voice of the Lord thy God, and keep all things that he hath ordained, and which I command thee this day, he will bless thee, as he hath promised.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
pourvu seulement que tu obéisses à la voix de l'Éternel, ton Dieu, en mettant soigneusement en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
allein daß du der Stimme des HErrn, deines GOttes, gehorchest und haltest alle diese Gebote, die ich dir heute gebiete, daß du danach tust!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si tamen audieris vocem Domini Dei tui et custodieris universa quae iussit et quae ego hodie praecipio tibi benedicet tibi ut pollicitus est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. tamen : nothwithstanding, nevertheless, yet, still, for all that. tamen : however, but. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john. universa : entire, complete. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . ego : I, self. hodie : today. praecipio : precipio : to instruct, advise, warn, anticipate. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. pollicitus : promised, a promise.
|
|