Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If thou go out to fight against thy enemies, and the Lord thy God deliver them into thy hand, and thou lead them away captives,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
When thou goest forth to war against thine enemies, and the LORD thy God hath delivered them into thine hands, and thou hast taken them captive,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Lorsque tu iras à la guerre contre tes ennemis, si l'Éternel les livre entre tes mains, et que tu leur fasses des prisonniers
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wenn du in einen Streit zeuchst wider deine Feinde, und der HErr, dein GOtt, gibt dir sie in deine Hände, daß du ihre Gefangenen wegführest,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si egressus fueris ad pugnam contra inimicos tuos et tradiderit eos Dominus Deus tuus in manu tua captivosque duxeris
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. contra : (+ acc.) against. dominus : lord, master. deus : god. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|