Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
They shall take him and bring him to the ancients of his city, and to the gate of judgment,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
le père et la mère le prendront, et le mèneront vers les anciens de sa ville et à la porte du lieu qu'il habite
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
so soll ihn sein Vater und Mutter greifen und zu den Ältesten der Stadt führen und zu dem Tor desselben Orts
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
adprehendent eum et ducent ad seniores civitatis illius et ad portam iudicii
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
|
|