Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the ancients of that city shall come to the person slain, and shall wash their hands over the heifer that was killed in the valley,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And all the elders of that city, that are next unto the slain man, shall wash their hands over the heifer that is beheaded in the valley:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Tous les anciens de cette ville la plus rapprochée du cadavre laveront leurs mains sur la génisse à laquelle on a brisé la nuque dans le torrent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und alle Ältesten derselben Stadt sollen herzutreten zu dem Erschlagenen und ihre Hände waschen über die junge Kuh, der im Grunde der Hals abgehauen ist,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et maiores natu civitatis illius ad interfectum lavabuntque manus suas super vitulam quae in valle percussa est
|
Matthew Henry's Concise Commentary
maiores : (pl.) ancestors. natu : (ab,sing.) by birth. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change). super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|