Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But thou shalt stand without, and he shall bring out to thee what he hath.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou shalt stand abroad, and the man to whom thou dost lend shall bring out the pledge abroad unto thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
tu resteras dehors, et celui à qui tu fais le prêt t'apportera le gage dehors
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
sondern du sollst draußen stehen, und er, dem du borgest, soll sein Pfand zu dir herausbringen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sed stabis foris et ille tibi proferet quod habuerit
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sed : but/ and indeed, what is more. foris : a door, opening, entrance. foris : out of doors, outside, abroad / from abroad, from outside. ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that.
|
|