Biblenote Çѱۼº°æ
|
±×¸®°í ¸ð¼¼´Â ³ª¾Æ°¡¼ ¸ðµç ÀÌ·¯ÇÑ À̾߱âµéÀ» ¸ðµç À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù.
|
Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses went, and spoke all these words to all Israel,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Moses went and spake these words unto all Israel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Moïse adressa encore ces paroles à tout Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Mose ging hin und redete diese Worte mit dem ganzen Israel;
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
abiit itaque Moses et locutus est omnia verba haec ad universum Israhel
|
Matthew Henry's Concise Commentary
itaque : (adv.) and, so, therefore. universum : universe, the world.
|
|